Правильну вимову марок автомобілів

Часто можна почути, як автолюбителі, обговорюючи ті чи інші моделі автомобілів, неправильно вимовляють їх назви. Це зрозуміло, адже не кожен знайомий з правилами читання і вимови італійського, німецького, а тим більше японського або корейського мов.

Найяскравіший приклад - Lamborghini, назва даної компанії вимовляють як «ламбоджини». Не будемо вникати в правила італійської мови, скажімо тільки, що правильно це слово вимовляється як «Ламборгіні».

З інших загальних помилок можна часто почути понівечена назва американського виробника Chevrolet. Деякі водії, вихваляючись, розповідають, що у них «Шевролет Авео або Епіка або Лачетті». Кінцева «Т» у французькій мові не читається, тому потрібно вимовляти - «Шевроле», ну, або в американському варіанті - «Шеви».

Неправильно вимовляється і назва Porsche. Автолюбителі говорять і «Порш» і «ПоршЕ». Але самі німці і працівники відомого автомобільного заводу в Штутгарті вимовляють назву бренду «Порше» - як-не-як недобре перекручувати ім'я засновника цієї знаменитої моделі.

Якщо з європейськими моделями більш-менш розібратися можна, то з китайськими, корейськими і японськими справи йдуть куди гірше.

Наприклад «Hyundai». Як його тільки не вимовляють - Хьюндай, Хендай, Хендай. Варто сказати, що самі корейці цю назву читають як - ханча або Хангиль. В принципі, як би ви не сказали, вас все одно зрозуміють, особливо якщо побачать на вашій машині логотип компанії. На сайтах офіційних дилерів Hyundai в дужках пишуть - «Хюндай» або «Хундай», а по транскрипції в Вікіпедії дане назва радять вимовляти «Хенде». Для російського більш звично звучить «Хюндай».

Для російського більш звично звучить «Хюндай»

Викликає проблеми і правильне читання позашляховика Hyundai Tucson, читають і «Таксон» і Туксон », але правильно буде - Туссан. Машина так названа на честь міста в американському штаті Арізона.

Mitsubishi - це ще один бренд, щодо назви якого немає згоди. Самі японці вимовляють це слово як «Міцубісі». Шепеляві американці і англійці вимовляють, як «Мітсубіші». У Росії більше прийнято правильну вимову - Міцубісі, хоча часто пишуть і на американський манер.

Інший японський бренд - Suzuki, який часто читають «Сузукі», але за правилами японської мови говорити потрібно «Судзукі».

Звичайно, все це не так важливо і, як правило, автолюбителі знаходять спільну мову. Але коли на «Renault» або «Peugeot» кажуть «Ренаульт» або «Пеугеот», - то це дійсно смішно.

Разделы

» Ваз

» Двигатель

» Не заводится

» Неисправности

» Обзор

» Новости


Календарь

«    Август 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Архив

О сайте

Затраты на выполнение норм токсичности автомобилей в США на период до 1974 г.-1975 г произошли существенные изменения. Прежде всего следует отметить изменение характера большинства работ по электромобилям: работы в подавляющем большинстве стали носить чисто утилитарный характер. Большинство созданных в начале 70х годов электромобилей поступили в опытную эксплуатацию. Выпуск электромобилей в размере нескольких десятков штук стал обычным не только для Англии, но и для США, ФРГ, Франции.

ПОПУЛЯРНОЕ

РЕКЛАМА

www.school4mama.ru © 2016. Запчасти для автомобилей Шкода